Obsah fóra serm.sk serm.sk
Fórum pre a o šermiaroch
 
 FAQFAQ   HľadaťHľadať   Zoznam užívateľovZoznam užívateľov   Užívateľské skupinyUžívateľské skupiny   RegistráciaRegistrácia 
 NastaveniaNastavenia   Súkromné správySúkromné správy   PrihláseniePrihlásenie 
Banner MarkOffice Markepee Serm.sk

preklady sermiarskych knih
Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5 ... 13, 14, 15  Ďalší
 
Pridať novú tému   Zaslať odpoveď    Obsah fóra serm.sk -> Škola Šermu
Zobraziť predchádzajúcu tému :: Zobraziť nasledujúcu tému  
Autor Správa
harlequin
Bežný tlachal


Založený: 23 Jún 2006
Príspevky: 66

PríspevokZaslal: Pi Nov 28, 2008 10:09 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

servant napísal:

len proste, ako je podotknute, ked sa s tym trapim, tak to nechcem dat zadarmo
to je podla mna normalne


Az take normalne to nie je. Vela veci okolo teba funguje na podobnom principe. Aby sme nesli daleko, system, na ktorom bezi forum, je zadarmo tu: http://www.phpbb.com/ ... nevadi ti, ze pouzivas veci, ktore su zadarmo, lebo vytvorili ich ludia ktori nerozmyslaju tak jednoducho ako ty? (alebo budes taky korektny a posles im za to trapenie sa s tym nejake peniaze? ) Shocked

samozrejme toto bol len priklad, a preklad sermiarskych knih je mozno trosku ine, ale ked napises take vety ako :"ak sa s tym moze trapit jeden,preco by sa nemohol niekto iny?" alebo "pripadne, kazdy ma moznost,nechat si to prelozit u prekladatela (za stranu tak 100 a viac...nie o moc,kedze tam nie je stempel) " tak sa necuduj, ze ked sem nabuduce napises nejaku otazku, tak namiesto normalnej odpovede ta niekto posle... ... k tomu prekladatelovi (minimalne). (ved... nakoniec... preco by si sa s tym nemohol trapit aj ty? Idea )
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu
Anton Kohutovič
Tlčhuba


Založený: 18 Okt 2006
Príspevky: 375
Bydlisko: Trnava

PríspevokZaslal: So Nov 29, 2008 12:15 am    Predmet: Odpovedať s citátom

To Cernin et al.:
No niekto tusim pozna moje nazory na preklady. Samozrejme tie u nas (v Gesellschaft Lichtenawers) nemusia byt rovnake. Ale osobne si myslim, ze akykolvek preklad, aj ten co by som si urobil sa by ma navadzal k istej neostrazitosti, ba priam az lenivosti, co by sa mohlo negativne prejavit na niektorom vyklade, ci postupe.

Ano, cela praca okolo Kunst des fechtens a celkovo celeho sermu je zasrane draha. Financne - manuskripty, mece, vystroj, telocvicna, ale predovsetkym casovo - noci stravene na PC, alebo knihami, skusanie, chyby etc.

Ale aj tak vysledky nasej prace davame zadarmo. Vsetkym clenom GL, ci uz z Kosic, TT, alebo Pezinku (clenstvo vyberove, ale otvorene). Toto rozdavanie ma iba tuto jednu podmienku, ze musime spolu pracovat na rovnakom cieli.
Toto v kratkosti k teme.
_________________
Stettner
Wer nach get hawen der darff ich kunst wenig fräwen.
Alle kunst haben leng und masse.
http://tsc.sk
http://forum.tsc.sk
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail Zobraziť autorové WWW stránky
Bystrík Holeček
Tlčhuba


Založený: 17 Sep 2006
Príspevky: 348
Bydlisko: Trnava

PríspevokZaslal: So Nov 29, 2008 1:26 am    Predmet: Odpovedať s citátom

no ja uz len v kratkosti:

100 Sk za prelozenu stranu, to si z lacneho kraja zlaty moj... za stovku si tak precitam jednu A4 a poviem ti ci ide v texte o hrusky alebo robia skor jablovu strudlu Laughing

co sa tyka I 33, ten manuskript sme neprekladali, ale kupili ho, cize nemame najmensie pravo ho sirit ako kolvek mimo skupinu! je uplne ine, ak niekto siri svoju vlastnu pracu, ako ked niekto skopiruje cudziu pracu a este k tomu bez suhlasu autora.... nemiesajme si pojem a dojem...

osobne si stale myslim, ze ak si bude kazdy hrabkat len na svojom piesocku, bude to len a len na skodu...

ale ako som uz napisal predtym, kazdy sa musi rozohdnut sam, co uzna za vhodne....
_________________
wer nicht kämpft, kann nicht gewinnen

www.kompania.sk
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
miso
Tlčhuba


Založený: 02 Nov 2006
Príspevky: 791

PríspevokZaslal: So Nov 29, 2008 7:43 am    Predmet: Odpovedať s citátom

hmm,vlastne to bude asi jedno,
aj tak nepredpokladam,ze sem bude niekto hadzat svoje preklady (ak to nebudu len akesi kratke kusky,ci nieco podobne)
a nebudem sa tomu vobec cudovat
a ze sa tym, ze sem niekto hodi prelozeny fechtbuch zvysi uroven sermu, tomu moc nevermime (ale mozme dufat Very Happy )

harlequin
viem,ze su veci,ktore funguju zadarmo (robim tu zadarmo moda...aj ked vlastne nic nerobim Cool ...teraz uz )
majitel fora si sem moze hodit reklamu (napriklad na kovacov, alebo inych vyrobcov) a zarobit tak na prevadzku
asi prave preto,ze to je zadarmo tu boli isteho casu ohlasy,ze to forum by bolo treba troska poupravit (a mozno preto vzniklo dalsie sermiarske forum)
netvrdim,ze mas za vsetko platit,ale svet,kde jeden maka, druhy oddychuje a tomu,co maka to este aj vyhovuje je snad len utopiou toho,co oddychuje
_________________
tuitio fidei et obsequium pauperum
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
Martin Tibenský
Tlčhuba


Založený: 14 Jún 2006
Príspevky: 137
Bydlisko: TA

PríspevokZaslal: So Nov 29, 2008 12:28 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

To Cernín: V zásade sa stotožňujem s poznámkami Stettnera. Preklad je dobrá vec a mal by fungovat v rámci celkovej postupnosti ALE- aj kritické historické pramenné edície sa vydávajú v pôvodnom znení aby sa zabránilo odchýlkam spôsobeným autorovým prekladom. Preto aj naši interpretátori pracujú len s originálom a žiadnym prekladom či už s angličtiny, nemčiny a či iných jazykov. Žiaľ práve chybnými prekladmi a neznalosťou širšieho spektra fechtbuchov sa potom pri interpretáciách často vyskytujú chyby ktoré sme napríklad deklarovali na sympózium. Naozaj je škoda že ste sa nemohli zúčastniť, iste by to oživilo odbornú diskusiu. Dúfam že náš postoj je vyjadrený týmto dostatočne konštruktívne. Zároveň chcem zdôrazniť že naša výuka je naozaj otvorená ale to len smerom na ľudí ktorý si to zaslúžia a snažia sa na nej aktívne podieľať.
_________________
Keby si mlčal bol by si filozofom, keďže si prehovoril stal si sa volom.

www.tsc.sk
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu
Karel Černín
Bežný tlachal


Založený: 24 Nov 2008
Príspevky: 46
Bydlisko: Brno

PríspevokZaslal: Po Dec 01, 2008 9:13 am    Predmet: Odpovedať s citátom

Jsem rád, že se nekoná psí hlava ... zatím. Laughing

Jsem jednoznačně pro to, aby se komerčně vydávaly učebnice a učilo se za peníze. Ale dělat to, aniž by měli zákazníci možnost porovnávat nabízené interpretace s dobovým textem, mi nesedí. Nejsme přece v Asii, abychom se učiteli slepě klaněli. Evropské moderní myšlení je jiné. Výuka je obousměrný prces - učitel obohacuje žáky, ale i oni jeho. A to může fungovat zejména, pokud mají žáci přístup ke stejným pramenům jako učitel (popř. autor knižní interpretace).

Dva příklady z praxe:

1. David Lindholm dal na stránkách Army zdarma k dispozici svůj překlad tzv. Döbringera do angličtiny (http://www.thearma.org/Manuals/dobringer.html). Nijak to neubralo na úspěšnosti jeho komerčně vydanému překladu a interpretaci Ringecka (http://www.paladin-press.com/product/220/47). Já sám bych si ho nekoupil, kdybych Lindholma neznal jako autora jednoho z mála slušných anglických překladů (teď pomíjím, že se spoustou jeho interpretací Ringecka nesouhlasím - ale přiznávám mu odvahu, že si nejprve vybudoval kritické zákazníky).

2. Roman Vaverka alias Müschwerk nabídl veřejnosti za velmi dostupnou cenu svůj překlad I.33 (http://myschwerk.webzdarma.cz/mainpage.html). Na dva jeho víkendové semináře jsem proto přijel vyzbrojen vědomostmi, které on sám dal všanc. Na několik mých výhrad a postřehů k interpretaci některých technik reagoval neskutečně otevřeně (zdůrazňuji, že jich bylo opravdu jen pár, protože Roman má své interpretace postavené na řadě experimentů s Berounskými měšťany). Byl ochoten experimentovat, podrobit svůj výklad křestu ohněm, nebyl dogmatický. Bylo to neskutečně zábavné a obohacující pro obě strany.

Vážím si zkrátka lidí, kteří mají odvahu hrát s otevřenými kartami. Jsem přesvědčený, že i při dostupnosti primárních pramenů v našich národních jazycích zůstane viditelný rozdíl mezi výkony poctivých šermířů a internetových tlachalů.
_________________
Za mě mluví moje práce.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
miso
Tlčhuba


Založený: 02 Nov 2006
Príspevky: 791

PríspevokZaslal: Po Dec 01, 2008 9:22 am    Predmet: Odpovedať s citátom

Karel Černín

mozno by sa ten rodiel dokonca zvacsil (ked si vezmes,ze v niektorych pripadoch po otvoreni literatury si clovek mysli,ze teraz bude majstrom sveta a hura na prvy master piece...nehladiac na to,ze niekto,kto to vydal, musel najprv par rokov venovat treningu od zaciatku)

to je tiez dovod,preco si nemyslim,ze je fajn,len tak vsetko pustit do sveta
(niekedy mozno zivotu nebezpecne -ked trebars clovek,co nevie ani stat ide robit versetzen)
_________________
tuitio fidei et obsequium pauperum
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
Martin Fabian
Tlčhuba


Založený: 14 Jún 2006
Príspevky: 242
Bydlisko: bratislava

PríspevokZaslal: Po Dec 01, 2008 7:18 pm    Predmet: Opäť o mýlkách Odpovedať s citátom

citácia:
... jsem zároveň přesvědčen, že výměna poznatků by se neměla odehrávat v úzké skupině zasvěcenců. Měla by být otevřená všem – alespoň pokud jde o primární prameny. Jiná věc je interpretace technik. Na té ať si každý pracuje sám nebo v užším okruhu lidí. Ale ať mají jeho kolegové a zejména žáci, i když třeba neumí německy, možnost prezentované techniky porovnávat s jejich originálním popisem a se základními Lichtenauerovými zásadami. Ať mají možnost klást zvídavé i nepříjemné otázky, ať nemusí být tupými ovcemi, které plodí neznalost a monopol na vědění.


nasledujúci text som prebral z fora livinghistory.cz.
citácia:
... Je zde několik lidí, kteří je pro své potřeby překládají. Zpřístupňují je avšak zásadně jen úzkému kruhu zasvěcenců.... jsem přesvědčen, že výše popsaný elitářský přístup je pomýlený. V budoucnu může způsobit, že začneme výrazně šermířsky zaostávat za zahraničím, kde již jsou veřejně k dispozici překlady mnohých rukopisů (byť velmi proměnlivé kvality) a jejich interpretací. V komunitě českých šermířů je přitom celá řada lidí, kteří sice nedokážou sami překládat, avšak mohli by díky svým pohybovým a bojovým zkušenostem přispět ke správné interpretaci starých textů o šermu. Nerozumím tomu, proč by tito lidé měli být z poznání dobových materiálů vylučováni. Jsem naopak přesvědčen, že interpretace šermířských rukopisů by měla být předmětem široké diskuze.


Vazeny Pan Cernin!

Prvy krat sme spolu prisli do kontaktu v lete tohto roku. Vas mail bol ladeny sebaprezentacne, kde ste okrem ineho ziadali o nazor na vec v ktorej ste boli rozhodnuty. Okrem ineho ste nas oznacili za ludi, ktorych vedie nejaka predstava o vlastnej vynimocnosti, a to napriek tomu, ze sme sa v zivote nestretli a neviedli ani jednu debatu akehokolvek charakteru.

Uz v uvode svojho prveho prispevku pisete, ze vam nikto nic nedal pre poznavanie sermu (co mi je uprimne luto) a ze hoci nerad, ale volite formu internetovej diskusie. Forma osobnej konfrontacie poznatkov je vskutku vyhodnejsia (o com budem budem pisat aj neskor), preto je divne, ze ste vo svojom hlade po poznani a zdvihani spolocnych urovni nevyuzili letnu pozvanku od Petra Matouska na navstevu a pripadnu konfrontaciu. Raz videne by predcilo sto-krat pisane.

Prave taketo "konfrontacno-prezentacne" stretnutia s herr Matouskom a herr Stettnerom mi pred cca 2 rokmi ukazali smerodajne prizmy na kunst des fechtens. Ostatne aj to bolo zmyslom sympozia, ktoreho ste sa bohuzial nezucastnili. Prierezovo boli prezentovane aktualne tendencie v slovenskom a ceskom serme na vysokej urovni, v prijemnej priatelskej atmosfere.

V minulosti mi bolo umoznene stretnut sa s roznymi ludmi z inych krajin a s ich pohladmi na kunst, miestami aj prakticky konfrontovat, a narozdiel od vas sa neobavam nejakeho sermiarskeho zaostavania za zapadom, ci uz praktickeho alebo teoretickeho. Prave naopak.

Co sa tyka priamo prekladov, mame ich zhotovenych celkom slusny pocet. K najobsiahlejsim patri napr. Joachim Meyer, k najstarsim 3227a a viac-menej vsetky podstatne v linii a nejake bokovky. Dovodov, preco sme sa ich rozhodli nezverejnovat bolo niekolko. Ked som zhotovil prvu prelozenu syntezu niekolkych knih (co vzniklo dost prirodzene zo zapisovania si poznamok), vedel som, ze je v nej mnozstvo chyb a najma to, ze moze vzniknut mnoho semantickych a syntatickych presmyciek z neznalosti kunstu. Rozhodol som sa ju nechat ako pracovne skriptum maly pocet, ako to nazyvate vy, "zasvecencu", ktory s nami stali od zaciatku zaoberania sa tymto umenim s vedomim, ze o rok pristupim k jej doslednej reparacii. Nedoslo k tomu, pretoze to (po niekolkych upravach) casom nebolo potrebne a pohlad na kunst sa posunul dalej. Napriek tymto okolnostiam mame v plane vydat dielo pana Meyera po doslednom redigovani. Takisto, na nasej stranke sa budu postupne objavovat nejake veci, ktore povazujem(e) za zaujimave a prinosne, ako su napriklad predhovory jednotlivych (najma renesancnych) majstrov, talhofferove zapisky o bozom sude, niektore prepisy (jorg wilhalm...).

Naozaj si nemyslim, ze je niekto ukracovany, ak mu nie je dany pod nos preklad toho ci onoho. Ako bolo povedane v diskusii na sympoziu po nasom prispevku, vzdy sa ukracuje jedine clovek sam svojim konanim. V spolocnosti nepanuje komunny system, aby sme ukazovali prstom "henten ma toto, preco to nemam ja". To, k comu vyzyvate, v nasom a v inych spolocenstvach uz prebehlo. Stretli sa ludia, ktori mali rovnaky ciel a min. podobny entuziazmus k tomu, aby za nim sli. Konfrontuju sa a ponukaju si navzajom vymenou za doveru svoje poznatky pod svojimi erbami. A pokial chcu, tak prichadzaju dalsi ludia, dvere nezvykneme zatvarat.

Jedina "spravna" diskusia, ktora bude casom overovat nase "poznatky", bude vzhladom k nature sermu fyzickeho charakteru - turnaje, suboje a zapasy, ostava uz len doriesit technicke otazky aby sme mohli byt spokojni a nemuseli sa vyhovarat na obmedzovanie pohybu rukavicami.

Snad sa raz naskytne aj moznost riadnej debaty Wink

s pozdravom

Martin Fabian,
Bratstvo
_________________
http://sermiari.sk
Rozširujme šerm!
Nájdite nás na facebooku
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
Karel Černín
Bežný tlachal


Založený: 24 Nov 2008
Príspevky: 46
Bydlisko: Brno

PríspevokZaslal: Ut Dec 02, 2008 10:27 am    Predmet: Odpovedať s citátom

matoS napísal:

Prvy krat sme spolu prisli do kontaktu v lete tohto roku. Vas mail bol ladeny sebaprezentacne, kde ste okrem ineho ziadali o nazor na vec v ktorej ste boli rozhodnuty. Okrem ineho ste nas oznacili za ludi, ktorych vedie nejaka predstava o vlastnej vynimocnosti, a to napriek tomu, ze sme sa v zivote nestretli a neviedli ani jednu debatu akehokolvek charakteru.


Mýlíte se. Moje tehdejší žádost o názor vašeho bratrstva na zveřejňování překladů byla upřímná. Věděl jsem od Müchwerka, že patříte k těm, kteří to odmítají. Zveřejnění v té době zpochybňovali i další lidé, kterých jsem si vážil (Petr Žákovský, Ondra Adámek, přátelé z Revertaru). Chtěl jsem znát další argumenty, abych se rozhodl.

Jenomže se prostě ukázalo, že naše myšlení je rozdílné. To, že Lichtenauerovo umění bylo ve své době utajováno, bylo podle mě dáno tím, že se lidé v boji zabíjeli. Jeho znalost či neznalost mohla být rozdílem mezi životem a smrtí. A dokonce i přes to bylo toto umění odtajněno. Kdyby tomu tak nebylo, nečetli bychom dnes spisy Petra z Gdaňska nebo židovského mistra Lva (jiný případ je Rigeck, který své dílo stvořil pro bohatého mecenáše, takže zřejmě nemělo vejít v obecnou známost). Dnes je znalost umění jen rozdílem mezi vítězstvím či prohrou v přátelském zápolení - a nebo rozdílem mezi historickou rekonstrukcí a scénickým výmyslem.

Mě k mému postoji přivedla pokora. Pokora před lidmi, kteří neumí německy, ale umí šermovat. Kteří by měli čím přispět k věrohodné rekonstrukci "kunstu", jak vy rádi říkáte, ale dnes nemají přístup k pramenům. Mé výroky, které citujete, se zdaleka nevztahují jen na vaše bratrstvo. I v ČR máme skupinky lidí, kteří se uzavírají se svými znalostmi do sebe...

Mám pocit, že tato uzavřenost vytváří atmosféru "hlavně se nenechat odrbat". Typický příklad (teď nehovořím z vlastní zkušenosti) - jeden člověk napíše druhému, jestli by nechtěl spolupracovat. Začnou se přes mail opatrně oťukávat, co ten druhý má a zná. Pak jeden usoudí, že ten druhý toho má nebo zná míň a komunikaci ukončí, protože nechce jen dávat. Přitom ten dojem může být mylný a ve skutečnosti mohla spolupráce fungovat a oba obohatit. Domnívám se, že tento syndrom by hra s otevřenými kartami (tedy sdílení materiálů, ať již transkripcí nebo překladů) mohla odstranit. Proto jsem nakonec učinil onen první krok tímto směrem.

matoS napísal:

Forma osobnej konfrontacie poznatkov je vskutku vyhodnejsia (o com budem budem pisat aj neskor), preto je divne, ze ste vo svojom hlade po poznani a zdvihani spolocnych urovni nevyuzili letnu pozvanku od Petra Matouska na navstevu a pripadnu konfrontaciu. Raz videne by predcilo sto-krat pisane.

Prave taketo "konfrontacno-prezentacne" stretnutia s herr Matouskom a herr Stettnerom mi pred cca 2 rokmi ukazali smerodajne prizmy na kunst des fechtens. Ostatne aj to bolo zmyslom sympozia, ktoreho ste sa bohuzial nezucastnili..


Moje neúčast na sympoziu byla vskutku vynucená změnou termínu. Nebýt toho, možná bychom si dnes i při vědomí svých odlišných postojů vyměňovali přátelské maily, protože ústní komunikace bývá vždycky méně konfrontační než internetová. Smile

Pozvání Petra Matouška jsem zatím nevyužil, opět z pokory. Nejsem schopen nikoho o svých interpretacích přesvědčit tím, že bych ho porazil v souboji. Nemám nachozené lichtenauerovské techniky tak, aby se mi staly reflexní reakcí. A pochybuju, že kdy mít budu, protože mým cílem je pouze věrohodná scénická rekonstrukce. Jsem divadelník a nestydím se za to. Testování technik v boji považuji pouze za nutnou pojistku - test, zda je interpretace funkční. Není mým cílem vyhrávat turnaje.

Navíc mám přečtené pouze ty rukopisy, jejichž transkripce jsou volně dostupné na internetu, a to ještě pouze jejich části pojednávající o dlouhém meči beze zbroje. Znám samozřejmě řadu moderních rekonstrukcí zahraničních autorů (knihy D. Lindholma, Ch. H. Toblera, J. Clementse, G. Windsora a DVD skupiny Ochs). A cca rok se pokoušíme v Brně o interpretace technik a zejména systému, který je skrytý za nimi. Jak vidno, urazil jsem zatím jen část dlouhé cesty. Jsem si toho vědom a necítím se na konfrontačně-prezetační střetnutí. Snad spíše na přátelské setkání. Smile Pokud za těchto okolností pozvání platí, jsem připraven přijet stejně dobře do Olomouce jako na Slovensko.

matoS napísal:

Napriek tymto okolnostiam mame v plane vydat dielo pana Meyera po doslednom redigovani. Takisto, na nasej stranke sa budu postupne objavovat nejake veci, ktore povazujem(e) za zaujimave a prinosne, ako su napriklad predhovory jednotlivych (najma renesancnych) majstrov, talhofferove zapisky o bozom sude, niektore prepisy (jorg wilhalm...).


Konečně dobrá zpráva! Smile Netvrdím, že má být všechno zadarmo na internetu. Ale pokud vycházíte z Meyera, měli by mít žáci možnost si ho přečíst, aby mohli k vaší výuce přistupovat kriticky a zpětně vás obohatit! A ty transkripce Wilhalma by samozřejmě potěšily řadu lidí včetně mě.

matoS napísal:

V spolocnosti nepanuje komunny system, aby sme ukazovali prstom "henten ma toto, preco to nemam ja".


Jenom taktně upozorním, že toto jsem neudělal. Smile Naopak, dal jsem k dispozici své překlady, včetně edukativních úvodů, a to bez nároku na jakoukoliv protihodnotu. Někdo může říct, že mi jde o punc průkopníka, o slávu. Ale ani tak to není. Všude píšu, že nejsem první, kdo u nás překládá, že nejsem žádný objevitel. Mám opravdu jediný cíl, a to otevřít dveře do toho úžasného světa dobového šermu i těm, kteří nerozumí německy. A jsem přesvědčen, že jakmile tito lidé za ty dveře vkročí, mohou tu a tam uvidět věci, které jsem já přehlédl.

matoS napísal:

Snad sa raz naskytne aj moznost riadnej debaty Wink


Snad ano. Wink Jakkoliv jsou mé časové možnosti omezené faktem, že mám mladou rodinu, jsem připraven přijet do Olomouce, Prešova a nebo vás pohostit v Brně.
_________________
Za mě mluví moje práce.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Ľubomír Orenič
Tlčhuba


Založený: 15 Aug 2006
Príspevky: 130
Bydlisko: Košice

PríspevokZaslal: Ut Dec 02, 2008 2:57 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Ďakujem
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
Marián Kostolný
Tlčhuba


Založený: 21 Okt 2008
Príspevky: 611
Bydlisko: Trenčín

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 2:17 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Zdravím páni,

čítam túto tému, nadpis je jasný Preklad šermiarskych kníh, ale zdá sa mi že to celkom nechápem. Načo je to dobré? Verím, a som presvedčený o tom že staré šermiaske knihy boli x krát preložené či už u nás, alebo v Nemecku, Taliansku, Francúzsku a pod. Určite vonku aj vyšli knižne, resp. boli nejakou formou publikované.....

A keď preklady nie sú nikde vo svete a ja si dám tú námahu že ak niečo preložím, tak prečo to nepublikovať , prípadne nevydať knižne pre širokú verejnosť ako knihu, alebo ako články do nejakých časopisov ?
Napíšem knihu, budem mať autorské práva .....

Budem voľne parafrázovať majstra Lao´c " Ukrytá mudrosť je premárnená, tak ako je ukrytý poklad ktorý nikdy neuvidí denné svetlo" a ďaľšia múdrosť " "Mlčanie je oprávnené ak maskuje nevedomosť, ale nie vtedy, ak sa stane náhrobkom múdrosti"


Ak aj na vydaní knihy nezarobím, resp. prerobím, tak ma bude hriať dobrý pocit, že som verejnosti priblížil niečo z jej vlastnej historie a dejín.
Na tomto fóre sa "vyplákáva" že historický šerm je slabo propagovaný. Omyl, on nie slabo propagovaný on propagovaný vôbec nie. Sem tam nejaká správička v televíznych novínách že tam a tam bolo dobýjanie nejakého hradu a to je asi všetko. Sem tam nejaké mestské, hradné slávnosti, ale to sa mi zdá trocha málo.
Čo tak nakrútiť nejaké dokumenty o jednotlivých šermiarskych skupinách a dať to do telky, prípadne nejaké články ako platená inzercia do časopisov?

Strašne by som bol zvedavý čo vyriešilo Šermiarske sympozium ohľadne ďaľšieho vývoja historického šermu ako celku. Predpokladám že nič, každý sa ostal hrať na svojom piesočku. Sorry, ak sa mýlim

........ a teraz mi to nandejte" .........
_________________
Pozorovateľ
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu
Ladislav Vyoral
Tlčhuba


Založený: 12 Jún 2007
Príspevky: 354
Bydlisko: Malenovice Morava

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 4:16 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Mijamoto:Svatá pravda.
_________________
Jsem jako zrcadlo.
Smějte se a já se budu smát na vás. Mračte se a já se budu mračit též.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Marián Alfi Cajzel
Tlčhuba


Založený: 12 Aug 2007
Príspevky: 146
Bydlisko: panstva Žobranč,Chabrať,Blšatec

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 5:41 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Mijamoto nieje preklad, ako preklad.Stači zle preložiť dajaku vetu a hneď je to uplne o niečom inom. Je lepšie pracovať s originalom na pochopenie čo to šerm bol.Podla ukažok na sympoziu, tak ludia čo sa zaoberaju prekladom daných materialov, tak urazili dosť velký kus cesty v oživovani šermu ako takom.To s tým písanim a publikovaním. Prečo by mal človek čo sa venuje šermu, skuša dane praktiky v skupine a snaži sa prisť hladanim a porovnavanim v starých knihach ako ta či ona technika fungovala a aka je na to učinna obrana,mal len tak publikovať. To maš ako keby si chcel po dajakom uspešnom podnikaťelovi, aby predal svoje obchodne tajomstvo, len pre dobrý pocit. Naviac ten kto ma zaujem preniknuť do tajov tohoto sveta, stači sa nakontaktovať a stretnuť z luďmi čo sa tomu venuju a skusiť sa dohodnuť, za akých podmienok by si sa mohol zlepšovať v umeni boja.Ale podla môjho nazoru ten kto nevie o šerme nič,len sa vezie vo svojej skupine a to čo vie mu stači, nema zaujem sa zdokonalovať, načo by mu to asi tak bolo?Ak by mal zaujem, tak vyvinie iniciativu a snaži sa zohnať dajake informacie o danej problematike, popripade kontakt na niekoho, kto sa tým zaobera, alebo začne sam prekladať. Čo sa týka propagacie. Prečo nezačneš od vlastnej skupiny a neukažeš nam, ako sa to ma robiť, popripade osloviš dajake skupiny na spolupracu? A na zaver. Učelom sympozia nebolo dohadovať sa a hladať odpovede, prečo to a ono. Učelom bolo ukazať nove poznatky a vedomosti o tom, kam sa šerm za posledných 10 rokov posunul a podla toho čo som mal možnosť vidieť tak o dosť velký kus. Zrejme si asi nepochopil učel sympozia. No nevadi určite budu aj ďalšie, na ktore sa určite pôjdeš pozrieť, pokial maš o šerm ozaj zaujem. To je môj nazor na to čo si napisal.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Marián Kostolný
Tlčhuba


Založený: 21 Okt 2008
Príspevky: 611
Bydlisko: Trenčín

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:08 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Alfik,
ak si prečítaš všetky moje príspevky tak zistíš že nie som členom žiadnej skupiny historického šermu. Podľa môjho mena musíš zistiť že som "Japonec"
Robím karate cca 15-20 rokov /mal som nejaké prestávky z objektívnych a subjektívnych dôvodov/ + som robil nejaké kobudu. Ak porovnávam situáciu "u Vás" a "u Nás", tak ju z môjho pohľadu nechápem.

Chodím na semináre, kde Majstri vedú tréningy. Ak sa ho niečo spýtam, tak mi majster na každú otázku odpovie a zároveň aj ukáže, prečo to tak funguje, resp., že to funguje aj viacerými spôsobmi a že všetky spôsoby sú dobré.. Keď vediem tréning, tak sa "mladým" snažím odovzdať všetky moje vedomosti bezo zbytku, upozorním ich na chyby, čo robia, niekedy to zaberie niekdy nie, každy si to musí odskúšať a poučiť sa na vlastných chybách. Týmto netvrdím že som najmúdrejší a nalejlepší, ale mám už niečo "odbúchané".

Ked niečo neviem, tak si to nájdem na webe, kde sú ukážky popisy, proste všetko čo potrebujem a a nikto nič nezatajuje. Ako hovorím mám všetky inmformácie čo potrebujem. Preto mi je divné, že niekto u Vás má nejakú vedomosť o niečom a túto tají pred niekym, kto robí to isté. Neviem aká je komunikácia medzi jednotlivými skupinami HŠ ohľadne vymieňania informácií, ale usudzujem, že žiadna, každý sa hrá na vlastnom piesočku.
Aký má význam v dnešnej dobe utajovať nečjaké informácie? Ve´d nejde o boj o prežitie, keď Ti nejaká informácia alebo technika môže zachrániť život.
Všetky skupiny HŠ píšu o tom, ako chcú "zrekonštruovať" nejakú školu, ale to bez výmeny informácií nejde. Každá informácia je dobrá, niekedy stačí len malý kúsok aby som niečo pochopil , Je to ako v matematike, ak vieš vzorec tak vypočítaš všetko, ak ho nevieš, tak vieš, že niečo nevieš, ale nevieš čo.
Radšej bude každý "škrečkovať" ako by pustil perie podľa kréda prečo by to ten niekto mal dostať zadarmo, keď ja som sa na tom toľko namakal. On si to nijako nezaslúžil a teraz to má zadarmo.
A prečo by mal informáciu pustiť ? Myslím si že napr. "pre dobro veci" a z lásky k historickému šermu.

A propó keď sme už pri tom sympoziu tak nikde nevidím nejaký článok o sympóziu o jeho záveroch, či už pozitívnych, alebo negatívnych. Píšeš, že za posledných 10 rokov sa šerm posunul. Ako sa posunul, kam sa posunul, kam smeruje? Ja ako laik to neviem a aj toto je tá propagácia HŠ..
Nikde nevidím nejaké spoločné foto, nikde okrem tohto fóra som nezaznamenal informáciu že nejaké sympózium vôbec bolo.
_________________
Pozorovateľ
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu
Martin Fabian
Tlčhuba


Založený: 14 Jún 2006
Príspevky: 242
Bydlisko: bratislava

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:18 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

http://www.youtube.com/watch?v=3_d0KDOKhF4

tvoja ambivalencia by aj hory prenasala. pustas sa do veci, do ktorych nevidis.
_________________
http://sermiari.sk
Rozširujme šerm!
Nájdite nás na facebooku
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail
Marián Kostolný
Tlčhuba


Založený: 21 Okt 2008
Príspevky: 611
Bydlisko: Trenčín

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:36 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

matoS,
nepúšťam a so do ničoho do čoho nevidím, len sa pýtam, je to zlé?
Hľadám informácie, je to zakázané ?
Mám nejakú skúsenosť, tak to porovnávam, to sa akože nemôže?
Ináč ďakujem za linky.
_________________
Pozorovateľ
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu
Marián Alfi Cajzel
Tlčhuba


Založený: 12 Aug 2007
Príspevky: 146
Bydlisko: panstva Žobranč,Chabrať,Blšatec

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:42 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Mijamoto prepač nečital som temu ritier verzus samuraj. problem je v tom že su skupiny ktore sa venuju scenickemu šermu a su skupiny ktore sa venuju oživovaniu toho čo bolo skutočne a medzi tým je dosť velky rozdiel.A zaleži ne jednotlivcovi, alebo rozhodnuti skupiny čomu sa budu venovať. Preto ta moja odpoveď.Na sympoziu bol k dispozicii zakupiť zbornik a bola možnosť si objednať zaznam z jednotlivých prednašok.A pokial by si sa venoval historickemu šermu dlhšie, vedel by si o čom pišem.U nas maš možnosť vyberu šermiarskej školy na dane zbrane a temy podla obdobia.Tam neni problem sa spýtať.A ver že sa dozvie čo potrebuje.Tak ako u vas.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Ciri
Bežný tlachal


Založený: 13 Aug 2007
Príspevky: 31
Bydlisko: BA

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:47 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

mijamoto- fascinuje ma to, ako sa dokazes vyjadrovat k veciam, do ktorych vidis pravdepodobne o dost menej, nez mnohi zo zaangazovanych. a napriek tomu pises s takou suverejnostou. klobuk dole.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Daniel Holeček - Triarius
Tlčhuba


Založený: 04 Aug 2006
Príspevky: 1013
Bydlisko: Trnava

PríspevokZaslal: Ne Dec 14, 2008 9:54 pm    Predmet: Odpovedať s citátom

Ciri napísal:
mijamoto- fascinuje ma to, ako sa dokazes vyjadrovat k veciam, do ktorych vidis pravdepodobne o dost menej, nez mnohi zo zaangazovanych. a napriek tomu pises s takou suverejnostou. klobuk dole.


jo a aj napriek tomu sa mu dari aj obcas trafit kliniec po hlavicke...sice nesuhlasim so vsetkym, ale su veci, na ktore mam podobny nazor a to do toho vidim...aspon trochu...teda si to aspon myslim...dufam...
_________________
Nón est victória sine évocátióne

www.kompania.sk
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Odoslať e-mail Zobraziť autorové WWW stránky
Karel Černín
Bežný tlachal


Založený: 24 Nov 2008
Príspevky: 46
Bydlisko: Brno

PríspevokZaslal: Po Dec 15, 2008 8:09 am    Predmet: Odpovedať s citátom

servant napísal:
ak uz nieco prezentovat,tak v komercnej podobe (ako to robi Marcipan)
Marcipán něco komerčně vydal? Na stránkách Žoldnierov jsem o tom nenašel zmínku. Co to je, rád si to pořídím?

ing.Bobó napísal:
Ďakujem
Komu a za co? Wink

Ciri napísal:
mijamoto- fascinuje ma to, ako sa dokazes vyjadrovat k veciam, do ktorych vidis pravdepodobne o dost menej, nez mnohi zo zaangazovanych.
Někdy může být pohled na věci "zvenku" jasnější a méně zakalený než pohled "zevnitř". Následující Mijamotova slova bych klidně podepsal:

Radšej bude každý "škrečkovať" ako by pustil perie podľa kréda prečo by to ten niekto mal dostať zadarmo, keď ja som sa na tom toľko namakal. On si to nijako nezaslúžil a teraz to má zadarmo.
A prečo by mal informáciu pustiť ? Myslím si že napr. "pre dobro veci" a z lásky k historickému šermu.


Ale nevadí. Svědectvím lásky nejsou slova, ale činy. A já už jsem na tomto fóru pronesl až příliš mnoho slov ve snaze přesvědčit ty, kteří usilují o rekonstrukci umění našich předků, že i oni by měli prospěch z toho, kdybychom otevřeli znalosti primárních zdrojů všem. Protože nikdo neposune učitele tolik jako kritičtí žáci.

Myslím, že to, po čem volám, se stejně stane. Jenom si to vyžádá víc času a práce. Ale třeba zas kolem toho bude méně diskuzí... Smile
_________________
Za mě mluví moje práce.
Návrat hore
Zobrazit informácie o autorovi Odoslať súkromnú správu Zobraziť autorové WWW stránky
Zobraziť príspevky z predchádzajúcich:   
Pridať novú tému   Zaslať odpoveď    Obsah fóra serm.sk -> Škola Šermu Časy uvádzané v GMT + 1 hodina
Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5 ... 13, 14, 15  Ďalší
Strana 4 z 15

 
Prejdi na:  
Nemôžete pridávať nové témy do tohto fóra
Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre
Nemôžete upravovať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete mazať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete hlasovať v tomto fóre


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Slovenský preklad phpBB Slovak - www.pcforum.sk